| Yazar |
Mesaj |
utarant Forum Admin

Kayıt: Apr 24, 2005 Mesajlar: 764
|
|
| Başa dön |
|
 |
utarant Forum Admin

Kayıt: Apr 24, 2005 Mesajlar: 764
|
Tarih: Cmt Ksm 25, 2006 10:42 pm Mesaj konusu: |
|
|
Türkçe biyografisini bulamadım. Babası 1919'da Türkiye'de doğmuş, 3 yaşında Filistin'e göç etmiş bir yahudi.
The Israeli singer was born Yasmin Levy in Bakaa, Jerusalem on 23 December 1975. A “very small, beautiful neighbourhood”, Bakaa is filled with narrow alleyways and warrens dating back many hundreds of years. The area is still a vital part of the history of this great city and, for Yasmin, her roots. She still lives in the flat to which her parents moved when they were first married. Family and roots are very important to Yasmin and juggling family and professional commitments made easier by the fact that her husband Ishay works and travels with her, playing darbuka in most of her shows and handling many of the logistical arrangements of touring. Whenever she has time off, she loves to return to Jerusalem and spend time with her mother, brothers and their families.
Yasmin’s musical interests began as a child. At six years of age, she was taught to play piano and she continued with her studies until age eighteen. At twenty, she began singing seriously but it wasn’t until a year later that she made her first public performance as a guest in a concert given by her mother. Other local concerts followed but it wasn’t until WOMEX 2002 that she made her international début and embarked on a singing career.
Her first album ‘Romance And Yasmin’ focused on Ladino music and Turkish influences and was greatly influenced by the work of her late father Yitzhak Levy. He was born in Turkey in 1919 and, at the tender age of 3, moved with his family to Palestine. As a grown man he worked as both a composer and cantor. After the creation of the state of Israel he was appointed head of the Ladino department at Israel's national radio station. His life's work was devoted to the collection and preservation of the songs of Sephardic Jews: these songs had been passed down orally from generation to generation over a period in excess of 500 years. During his lifetime he published 4 books containing Sephardic romances and another 10 volumes of liturgical songs. He also recorded many of these same songs for the national radio. Sadly, Yitzhak Levy passed away when Yasmin was little over one year old. Nevertheless she grew up knowing her father's love for this music and his heritage as he had also taught her mother Kochava the Sephardic repertoire and she, in turn, passed the songs on to their daughter. When Yasmin was preparing her first disc ‘Romance And Yasmin’, she was she says “helped enormously by the books and recordings my father left behind”.
The songs and arrangements on this first album came very naturally to the singer, based on what she had learned from home. She says: “The choice of songs was easy for me as they are all songs to which I have an emotional attachment”. With her second album, the highly acclaimed ‘La Juderia’, Yasmin has continued her work with the Ladino tradition but begun to mix this more with the flamenco influences that date back to her residence in Spain during 2002. In that year, she was awarded a scholarship by the Christina Herren Foundation to study flamenco in Seville. There she was influenced strongly by the unique singing style that she then added to her own Sephardic one.
Her deep, spiritual singing, passionate vocal delivery and striking good looks have entranced both new and old fans. She has twice been nominated for BBC Radio 3 World Music Awards and her appearance on BBC 2 TV’s ‘Later…With Jools Holland programme’ was one of the highlights of the series. In March this year, Yasmin was awarded the Anna Lindh Award for promoting cross-cultural dialogue, for her work with musicians covering three cultures and her connection with the history of Spain. More information about the foundation can be found at the website: www.euromedalex.org
The award reflects many of her hopes for the future. On a musical level, Yasmin has already begun writing and collecting songs for her next album to be released in 2007. On a more global scale, she desires “that people will have more compassion towards each other and learn to live in peace and harmony”.
“Here surely is the next world music superstar”
Robin Denselow THE GUARDIAN ****
Discography
‘Romance And Yasmin’ (Connecting Cultures)
‘La Juderia’ (Connecting Cultures) |
|
| Başa dön |
|
 |
utarant Forum Admin

Kayıt: Apr 24, 2005 Mesajlar: 764
|
|
| Başa dön |
|
 |
nazenazen Yazar

Kayıt: Aug 14, 2005 Mesajlar: 738
|
|
| Başa dön |
|
 |
nazenazen Yazar

Kayıt: Aug 14, 2005 Mesajlar: 738
|
|
| Başa dön |
|
 |
nasri Okur

Kayıt: Aug 26, 2006 Mesajlar: 99
|
Tarih: Pzr Ksm 26, 2006 3:45 am Mesaj konusu: |
|
|
| Bu seste derde devadan gayrı ne ararsan var.Getirene,getiripte şuracığa koyanlara teşekkür ederim... |
|
| Başa dön |
|
 |
utarant Forum Admin

Kayıt: Apr 24, 2005 Mesajlar: 764
|
Tarih: Çrş Ksm 29, 2006 11:12 pm Mesaj konusu: |
|
|
| Bu kızı dinlemeden ölseydim, kesinkes kulağı açık giderdim. |
|
| Başa dön |
|
 |
nazenazen Yazar

Kayıt: Aug 14, 2005 Mesajlar: 738
|
Tarih: Cum Arl 01, 2006 2:00 pm Mesaj konusu: |
|
|
Kendilerinin de seslendirdiği muhteşem çingene şarkısı;
Naci en Alamo
no tengo lugar
y no tengo paisaje
yo menos tengo patria
con mis dedos hago el fuego
y con mi corazon te canto
las cuerdas de mi corazon lloran
naci en alamo
naci en alamo
no tengo lugar
y no tengo paisaje
yo menos tengo patria
naci en alamo
naci en alamo
ay cuando cantas
y con tus dolores
nuestras mujeres te chican
naci en alamo
naci en alamo
no tengo lugar
y no tengo paisaje
yo menos tengo patria
İngilizce meali;
i don't have a place
i don't have a countryside
even less a motherland
with my fingers i make the fire
with my heart i sing to you
the cords of my heart are crying
i was born in alamo
i was born in alamo
i don't have a place
i don't have a countryside
even less a motherland
i was born in alamo
i was born in alamo
and with your pain
our women enchant you |
|
| Başa dön |
|
 |
utarant Forum Admin

Kayıt: Apr 24, 2005 Mesajlar: 764
|
Tarih: Prş Arl 14, 2006 10:05 am Mesaj konusu: |
|
|
"La Nina De Las Flores-The Girl of the Flowers”
Nedir bu yahu, nasıl bir şeydir. Öldürdü beni bugün.
Sebep olan sağolsun.  |
|
| Başa dön |
|
 |
nazenazen Yazar

Kayıt: Aug 14, 2005 Mesajlar: 738
|
Tarih: Prş Arl 14, 2006 10:49 am Mesaj konusu: |
|
|
| Vakitsiz okunan saladır o şarkı, benim de vaziyet ve vasiyetim. |
|
| Başa dön |
|
 |
AyEsHa Yazar

Kayıt: Jun 27, 2006 Mesajlar: 1090
|
Tarih: Pts Oca 21, 2008 4:25 am Mesaj konusu: |
|
|
La alegría
yo bebo y bebo y bebo para olvidarte
yo duermo y duermo y duermo para no pensar
maldito mundo
vivir para pagar por el pecado de amarte
maldita tu
suéltame
te digo que vida no tengo
y es por tu culpa
las noches igual que los días
de soledad
oh dio mio
ayúdame para matar este amor
que está en mi corazón
bendito dio sálvame
solo caminando en el camino de este mundo
y no tengo más fuerza para luchar
pensaba que amarte fue el remedio del dolor
pero el dolor se hizo grande más y más
te dejo para siempre vida mia no te olvides
que soy hombre que existe para ti
y el cante de mi vida te regalo para siempre
hasta que llegue el día del morir
***
Mutluluk
İçiyorum içiyorum ve içiyorum unutmak için
uyuyorum uyuyorum ve uyuyorum düşünmemek için
kahrolası dünya
seni sevmenin günahını ödemek için yaşıyorum
kahrolası sen…
ben gidiyorum!
düşünüyorum, bir hayatım yok
ve bu senin suçun
gündüzler gece gibi
bu aşkı öldürmem için bana yardım et!
aşk benim kalbimde kutsanmış beni kurtar...
yürüyorum sadece bu dünyanın patikalarında
ve daha fazla gücüm kalmadı savaşmaya
aşkın geçebilen bir acı olduğunu düşünürdüm
ama her geçen gün daha da büyüyen bir acı
seni sonsuza kadar terk ediyorum sevdiğim
ben senin için sadece ordaki biriyim
ve sana hayatımın şarkısını hediye olarak söylüyorum
öleceğim güne dek… |
|
| Başa dön |
|
 |
isyandenizi Okur

Kayıt: Dec 27, 2006 Mesajlar: 22
|
Tarih: Sal Mar 25, 2008 12:59 pm Mesaj konusu: |
|
|
Harika bir sesi var.Naci En Alamo hele:
Naci En Alamo (Türkçe Çeviri)
adsız yerlerden geldim
toprağım yok
anavatanım belirsiz
ateşler yakıyorum parmaklarımla
ve sana şarkılar söylüyorum kalbimle
yürek telim gönül yakıyor
alamo'da doğdum
yerim yok, toprağım yok, yurdum yok
böyledir, bizim (çingene) kadınlarımız
acınla şarkını söylediğinde
seni darmadağın eder |
|
| Başa dön |
|
 |
soluk Sadece Okur Adayı Bölümüne Yazabilir

Kayıt: May 17, 2008 Mesajlar: 10
|
Tarih: Pts May 19, 2008 11:30 am Mesaj konusu: |
|
|
sözleri anlamasak bile içimizde bir yerleri kanatır...
"yo en la prizion" ve "la alergia" müthiştir |
|
| Başa dön |
|
 |
|